1她不安地回头看

11-1
1.她不安地回头看.
She looked back anxiously
2.人性的弱点之一是懒惰.
One of the frailties of human nature is laziness.
3.我保留了我们婚前他写给我所有的情书.(每日听写10-28)
I kept all his love letters from before our wedding.
4.如果你们产品的质量使我们满意,我们将继续订货.
If the quality of your products is satisfactory, we may place regular orders.
5.很多男性称,他们不锻炼身体是因为他们太忙,太累或精力都用到其它"更重要的事情"上去了.
Many men claimed they did not want to exercise because they were busy, tired, or focused too much on other "more important" matters.
6. If you smile when no one else is around, you really mean it. (英译汉)
如果你独自一个时笑了,那是真心的笑.
有位词友发来一个问题"前方车辆转弯,请您坐好扶好"怎么翻译呢 还真是难倒我了,这句话是经常在公交车上听到的提示语,大家一起来动动脑…
My version: Be careful! It's going to make a turn.
Please take care! A turning is round.
大家觉得可以吗
11-2
1.我每个月5号领工资.
I get my pay on the 5th of every month.
2.我想该是有归宿的时候了.
I guess it's time to settle down.
I guess it's time to have a family.
(这个题目没有语境,所以其实很多译文都是可以的)
3.正方形有四条等边和四个直角.
A square has four equal sides and four right angles.
4.这些药物务必放在孩子们够不着(拿不到)的地方.
Be sure to keep the medicines(drugs) out of reach of children.
5.为了能在五点之前完成报告,我们一整天都在分秒必争地工作.
We worked against the clock all day to get that report done by five.(选自中国日报网)
6. An eagle does not hatch a dove. (英译汉)
虎父无犬子.
11-3
1.他没敲门就进来了.
He entered without knocking at the door.
Knock at the door 和knock on the door 的区别:
at是敲门 ,on就是在门上敲,有事没事在那瞎敲
前者表示一种正常情况下的敲门,后者则表示非正常情况下的敲门
2.火车上挤得我都喘不过气来.
There was such a crush on the train that I could hardly breathe.
3.去商店之前写一份购物清单是聪明的.
It's smart to make a shopping list before going to the store.
4.他年轻又无经验,但请不要因此而小看他.
He is young and inexperienced, but please do not count that against him (look down upon him).
count against 认为...不利于; vt. 不利于(因...而低估)
look down upon蔑视, 瞧不起,;轻视
5.昨晚一位老朋友打电话给我,我已多年没听到他的消息了.
Last evening I was rung up by an old friend whom I had not heard of (him) for years.
6. Men are all alike in their promises. It is only in their deeds that they differ.
人在许诺时都一样,不同之处在于他们的行动.(英译汉)
11-5
1.她父母叫她不要瞧不起乡下人.
Her parents tell her not to look down upon countrymen.
2.我一定向他转达您的问候和邀请.
I'll surely remember you and your invitation to him.
3.他每天都耐心地在公共汽车站排队.
Every day he queues patiently at the bus stop.
4.我手机没钱了,得去给手机充值.
My mobile phone is out of credit,I have to top up it .
top-up card 充值卡.
充值 还有一种在国内用得比较多的recharge /charge
top op给手机,交通卡充值,续杯
5.只要出一点差错,就可能要全部拆卸,重新装配.
One error might make it necessary to pull the whole thing apart and start over again.
Rework 重工,重新装配 ,平时的工作中,我很经常用这个词,是从老外那学的,在这儿和大家共享一下,不知道如果用在这儿是不是有误.
6. Attempt to do me in You are still wet behind the ears. (英译汉)
想陷害我 你还嫩点儿.
Wet behind the ears 的字面意思是"像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的汗毛还是湿的",引申为一个人"年轻,幼稚,没有经验."(选自中国日报网 英语点津)
11-6
1.她请了两天病假.
She asked for two days' sick leave.
(注意名词所有格的使用形式)
2.欢迎以后多来北京!
Hope you will visit Beijing more often.
3.他不知道怎样安排业余时间.
He doesn't know how to dispose of his spare time.
He doesn't know how to manage his spare time.
4.我从她说的几句话中猜出发生什么事了.
I guessed what was happening from a few words she let fall.
I guessed what was happening from what she said.
5.他上床睡觉了,几分钟后她也上床睡觉了.
He went to bed and she followed suit after a few minutes.
6. The faultfinder will find faults even in paradise. (英译汉)
吹毛求疵的人就是到了天堂也会挑出错误.
11-7
1.请把菜单给我.
Please show me the menu.
2.你们马上点菜还是等一会儿再点.
Are you ready to order or do you need some more time
3.您喜欢牛排做得生一点儿,中等程度还是老一点儿
您点的牛排要三分熟,五分熟还是全熟的
Would you like your steak rare, medium or well-done
4. A,您点的咖啡随餐一起上,还是等会儿再上
Would you like your coffee with your dinner or later
B,请待会儿送来.
Later ,please.
A,我想我还需要一些冰水.冰水要另外收费吗
I think I am going to need some iced/ice water, too. Is there an extra charge for it ice water 冰水; (用作饮料的)冰水 iced water 含冰块的冰水
其实我个人认为没有太大的区别,这两种水在西餐厅都能碰到.
不要,是免费的.
No, there is no charge (for it.)
6.When I first saw you, I saw love! When I first touched you, I felt love! (英译汉)
第一次看到你,我明白了什么是爱;第一次碰触你,我感到了爱的神奇!
11-8
1.她因做假帐而被解雇.
(大家要注意动词:解雇 不同的表述方法是不是有区别,有想到的词友记得发出与大家共享)She was sacked/fired/dismissed for cooking the books.
Cook the books是一个固定短语,它的意思是"做假帐"(stealing money by making changes in the accounts).
2.当心!他正想找人打一架呢! (每日一句11-2)
Be careful! He is spoiling for a fight!
be spoiling for[口]极想, 切望, 就相当于be eager for,意思是"极切地渴望".
3.他肯定在那儿,这是毫无疑问的.
He is certainly (definitely)there; there is no doubt about it.
虽然形容词sure 和certain 在意思上接近,但副词surely 和certainly 意思就不同了.Surely 表示说话人不能完全确定后面的陈述是真实的.尽管说话人认为那是真实的,但还需要加以证实.
4.真讨厌,他连星期天也得去上班.
It's rather a shame that he has to work on Sundays.
5.去年我把大部份的时间都花在学弹钢琴上.
I spent most of my time in learning to play the piano last year.
spend in doing sth (in 可以省略) /spend on sth
6.No man or woman is worth your tears, and the one who is, won't make you cry. (英译汉)没有人值得你为他流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣.
11-9
1.我对他所说的话只相信一半.
I believe only half of what he said.
2.我不想为这种小事大惊小怪.
I don't want to make a fuss over such a trifle.
3.玻璃制品易碎, 必须小心轻放.
Glass products are fragile and must be handled with great care.
glass做玻璃解释的时候,确实是没有复数形式,可是,如果是玻璃制品,有复数形式吗
如果有做物流和外贸的朋友,大家一起动动脑...
Glasses may never be stacked one in another, as breakage and chipping results from this handling.
这句话,应该有一大部分人是不会陌生的..一些玻璃制品的产品外包装/纸箱上都有印着.
4.个人的利益是与集体的利益分不开的.
The interest of the individual is bound up with that of the community.
Be bound up with vt. 与...密切相关(和...息息相关)
5.自从新经理上任,办公室里的每一个人都顶着巨大的压力工作.
Everyone at the office has been under the gun since this new manager arrived.
处于巨大压力之下: under the gun/ under pressure (摘选自中国日报网)
6. It's not being in love that makes me happy. It's being in love with YOU that makes me happy. (英译汉)
不是因为恋爱才让我幸福,之所以幸福而是因为与你相爱.
11-10
1.不要这么大惊小怪.
Don't make (such) a fuss.
2.我可以尝尝那个吗
Can I have a sample taste of that
3.国家下决心整顿房产市场.
State determined to straighten out the real estate market.
4.如果你喜欢这个座位,我可以跟你交换.
If you prefer this seat, I'll change with you.
5.一次性筷子是否继续使用的争论已经持续多年了.
The debate on whether disposable chopsticks should continue to be used has carried on for years.
6.Don't spend time with someone who doesn't care spending it with you.
不要把时间花在一个不在乎与你分享的人身上.(英译汉)
11-12
1.请留步,不用送了!
I will see myself out, please.
2.顺便问一下,现在北京的天气如何
By the way, what's the weather like in Beijing at the moment
3.请向您全家转达我的慰问以及亲切的问候.
Please convey my sympathy and my warm personal regards to all your family.
4.我爷爷经常给我们讲他童年时的艰苦生活激励我们.
My grandpapa/grandpa/grandfather often inspires us with stories of his difficult childhood.
5,A,他衣着普通,开一辆破车,谁会想到他是镇上最有钱的人啊
He dresses in plain clothes and drives an old car. Who would know he is the richest man in town
B,你不能以貌取人嘛.
You can't judge a book by its cover.
"Judge a book by its cover"的字面意思是"只看书皮就评价一本书".人的外貌和穿着就好比书的封皮,封皮普通不意味着内容一般,长相和穿着好看同样也不等于人很善良.(中国日报网)
6.Childhood shows the man, as morning shows the day. (英译汉)
看人看年少,看天看破晓 .
11-13
1.这幢房子又换了主人.(每日一句11-8)
The house has changed hands again.
2.他在公司破产后曾试图自杀.
He attempted suicide after his firm had gone bankrupt.
attempt suicide 自杀未遂 commit suicide自杀身亡
3.我走得相当快,而他走得相当慢.
I walk fairly fast but he walks rather slowly.
Fairly 和rather都有"相当""适中"的意思,但fairly主要用于修饰褒义的形容词和副词(如bravely,good, nice, well 等)而rather主要修饰贬义的形容词和副词(如bad, stupidly ,ugly 等).
4.他做生意是白手起家的,当初是设法找一个朋友借了300美元.
His business was started from scratch with$300 he'd managed to borrow from a friend. 白手起家: start from scratch
5.A,打扰一下,小姐.到达曼谷时,当地时间是几点
Excuse me, Miss. What will be the local time when we arrive at Bangkok
B,应该是当地时间晚上11点11分到达.
We should get there by 11:10 p.m. the local time.
6. Love cannot be forced. (英译汉)
爱情不能强求.
11-14
1.这件物品上面没有标价.
There is no price on this item.
2.我不戴眼镜看不清小字体.
I can't read small print without my glasses.
3.只有傻瓜才会相信你的花言巧语.
Only a fool will believe your blarney.
4.要不是那些男孩子怂恿他,他不会扔那块石头.(节选自中国日报网,英语点津)
He wouldn't have thrown that stone if the other boys hadn't egged him on.
egg somebody on (to do something), 怂恿或鼓动某人作某事
5.第一场比赛的失败对他们来说是一个残酷的打击.
The loss of the first game was a cruel blow for them.
6. The remembrance of the past is the teacher of the future.(英译汉)
前事不忘,后事之师.
前车之覆,后车之鉴 ..
11-15
1.真金不怕火炼.
Pure gold fears not the fire.
Gold is tried in the fire.
True blue will never stain.
2.他的话不能全信.
His statement must be taken with a grain of salt.
with a grain of salt adv.有保留地
3.我们喜欢在星期天洗衣服.(每日一句11-10)
We like to do our laundry on Sunday.
4.这件物品上标的价格是错误的.
The price marked on this item is wrong.
5. A:我们哪天去滑雪好吗
Shall we go skiing one of these days
B:这个主意好.我在家里再也呆不住了.今天就去怎么样
It's a good idea. I can't stand staying at home any longer. How about today
6.Repetition does not transform a lie into a truth. (英译汉)
重复并不能把谎言变成真理.
11-16
1.你能称一称这个的重量吗
Could you weigh this
2.昨晚你是什么时候回来的
What time did you get back last night
3.吃完晚饭以后让我来帮你洗碗.
Let me help you do the dishes after dinner.
4.我本不想做那件事, 但汤姆一直怂恿我.(节选自中国日报网,英语点津)
I didn't want to do it but Tom kept egging me on.
egg somebody on (to do something), 怂恿或鼓动某人作某事
5.我们已经在一起一两年了,可能很快会结婚.(每日听写11-10)
We've been going out for a couple of years and will probably get married soon.
6.Unlucky in love, lucky at play. (英译汉)
情场失意, 赌场得意.
11-17
1.这个在特卖吗
Is this on sale
on sale 有大减价,折扣 的意思.
2.不要忘记在支票上写上日期.
Don't forget to date your cheque.
3.你是怎么知道我的名字的
How did you learn of my name (每日一句11-11)
4.很遗憾我们不得不保持原价.
We regret that we have to maintain our original price.
5.记者对这个问题已做了全面的报道.
The reporter has made a comprehensive report on this issue.
6.A liar will not be believed, even when he speaks the truth. (英译汉)
一个骗子即使在说真话时,旁人也不会相信.
11-19
1.观众请勿抚摸展品.
Visitors are requested not to touch the exhibits.
Please don't touch the exhibits.
2.我常藉由登山来抛开所有烦恼.(每日听写11-15)
I often go hiking in the mountains to get away from it all.
get away from it all [口]用出走的办法来摆脱烦恼[工作, 责任]
3.别大惊小怪的,吃你的东西吧!
Stop fussing and eat your food!
4.遇到紧急情况时,击碎玻璃并摁下按钮.
In case of emergency, break the glass and press the button.
5.公司奖给他一个金杯,以感谢他为公司发展所作出的创造性成就.
He was awarded a gold cup in acknowledgment of his creative achievements for the development of the company.
6.Keep some things to yourself and don't promote havoc by hurting people you love. (英译汉)
自己承受一些事情,不要让所爱的人受伤害.
11-20
1.你方是否已收到我方汇款
Have you received our remittance
2.她躺在沙发上很快就睡著了.
He lay(原形lie )down on the sofa and soon fell(原形fall) asleep.
3.每年这个时候北京的天气怎么样
What is the weather like in Beijing at this time of year
今天想请教大家的问题:this time of year 意思是"每年这个时候",而 this time of the year 是"今年这个时候" 这个说法是否正确
4.茶树在这片肥沃的山地上长得很好.
Tea grows well in these fertile mountain fields.
注:"茶树","果树"等在翻译成英语时常常省略tree,因为这些词本身就包含"树"的意思.如orange(橘子树),banana(香蕉树)等.
5.他的话只不过是吓人的空话,你不必太认真了.
His words were just idle threats; You don't have to take them too seriously.
6.Treat everyone as you want to be treated. (英译汉)
像自己希望得到的善待一样善待他人.
11-21
1.他在银行有大笔存款.
He has a large deposit at the bank.
2.你要是再溜,我会非常生气.
If you give me the slip again, I'm going to be really mad.
slip的本意是滑倒,滑动,但在俚语中可用于特指某人在不为人知的情况下偷偷溜走.
3.近几年我国的第三产业增长很快.
For the latest couple of years the tertiary industry in our country has been developing very fast.
"第一产业"是the primary industry,"第二产业"是the secondary industry,但"第三产业"不是the third industry,而是the tertiary industry.
4.他们把女儿放在托儿所一直到其中一人下班可以去接她.(每日听写11-18)
They put their girl in a day-care center until one of them could pick her up after work.
5. A.你最近总是很累,是吧
You have been tired a lot lately, haven't you
B.是啊,工作压力太大了.老板要我提高销售额,所以最近几个礼拜一直在熬夜工作.太累了,累得头晕眼花的.
Well, I am under a lot of pressure of work. The boss wants me to increase sales (figures) and for the last few weeks I have had to stay up to work on it. I am so tired .I can't see straight.
6. Don't forget that a person's greatest emotional need is to feel appreciated.
不要忘记一个人最伟大的情感需要是得到别人的欣赏.
11-22
1.昨晚这儿一定是下过雨了.
It must have been raining here last night.
2.Tom 和我在同一家公司工作.
Tom and I work for the same company.
3.人人都希望原油价格能大幅下跌.
Everyone hopes the price of crude oil would greatly decrease.
4.新政府的主要任务是减低通货膨胀的水平.
The new government's prime task is to bring down (reduce) the level of inflation.
5.他冲了个冷水浴来恢复精神(清醒一下头脑),然后又继续回去工作了.
He refreshed himself with a cold bath, then went back to work/went to working.
go on to do 做了一件事后,接着做另一件事.
go on doing 继续做原来做的事.
6. Remember that overnight success usually takes 15 years. (英译汉)
切记所谓的"一夜成名"通常需要付出"15年的努力".
(个人理解:台上一分钟,台下十年功,也很符合)
11-23
1.你能闻到煤气漏气吗
Can you smell a gas leak
2.我每天都在同一个时间上班.
I go to work every day at the same time.
3.我身上没带现金,可以用信用卡支付吗
I don't have(carry) any cash with me./I have no cash on me. /Can I pay with a credit card /
Can I pay by credit card.
身上有现金用介词on sb.;带着现金用carry some cash with sb.
eg: I have no cash on me. Can I pay by cheque
I never carry much cash with me.(见牛津高阶英汉双解词典p209)
4.每个旅客托运的行李最大重量限额是60公斤,手提行李除外.
The maximum weight allowance is 60 kilos per traveler, excluding hand luggage.
5. 如果让我来决定我们要一个没有自行车的城市,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者.
Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars, I should not hesitate a moment to prefer the latter.
6. Love is a chord in life, not a solo. (英译汉)
爱是人生的和弦,不是孤单的独奏曲.
11-24
1.他们的笑太假了.
Their smiles were plastic.
2.我不希望这种事再次发生.
I don't want such a thing to happen again.
3.我们不希望这个问题再次被提出.
We don't wish the subject to be raised again.
4.我把钥匙掉在这附近某个地方了.
I dropped my key somewhere about here.
5.任何人都没有权利无限期地借阅这本书.
Nobody has the right to borrow the book indefinitely.
6. Misfortune might be a blessing in disguises. (英译汉)
祸兮福所倚,福兮祸所伏.
疑问:要不要加S
11-26
1.无人能永生.
No one can live forever.
No one has an everlasting life.
2.我有十年的审计工作经验.
I have had ten years experience of auditing work.
ten-year experience /ten years experience/ten years' experience (比较少用)
现在完成时用来表示之前已发生或完成的动作或状态,其结果的确和现在有联系.动作或状态发生在过去,但它的影响现在还存在;也可表示持续到现在的动作或状态.其构成: have (has) +过去分词.
3.他已尝遍了人生的甜酸苦辣.
He has tasted the sweets and bitters of life.
4.她顺便去看看她的一个好朋友.
She dropped in on a great friend of hers.
drop in, drop in on 与drop in at的区别
drop in 意为"顺便走访" He often drops in for tea. 他经常顺便来喝茶.
drop in on 后接人意为"顺便拜访某人".
She dropped in on me yesterday.
drop in at后接表示地点的名词意为"顺便来(去)某处看看".
Tom usually drops in at my place on his way home. 答题时要注意drop in后所接的名词表示的意思.
5.你要是穿这身去参加婚礼,你会出丑的.(每日一句11-21)
If you go to the wedding in this dress, you'll make a fool of yourself.
6. Show cheerfulness even when you don't feel it.(英译汉)
即使没有快乐的感觉,也要努力表现出来.
11-27
1.我工作时不愿受到打扰.
I do not wish to be disturbed in my work.
(当我在工作时,不希望被打扰.I do not wish to be disturbed while I am working.)
2.我永远也不会忘记我的初吻.
I'll never forget my first kiss.
3.这条领带跟那件衣服很相配.
This tie is a good match for that suit.
4.他们立刻派人去请了医生,但医生还没有到.
They sent for a doctor at once, but he hasn't arrived yet.
5.他如此喜怒无常,所以很难预知其反应如何.
It is difficult to predict his reaction because he is so moody/ temperamental.
6.If only the rain would stop soon! (英译汉)
雨要是快点停了多好!
If only这个句型表示一种虚拟语气,就是一种未能实现的愿望,可以理解为"但愿……,要是……就好了",
11-28
1.你的帐号里没有存款了.
Your deposit is exhausted.
2.今天我要去叔叔家拜年.
I'll pay a New Year call to my uncle today.
"拜年" pay New Year call还可以被说成wish sb. a Happy New Year,如:Auntie, we've come to wish you a Happy New Year(阿姨,我们来给您拜年了.)
3.你的文章被另一家杂志转载.
Your article is reproduced in another magazine.
4.我会晚一点到达,请保留我所预订的房间.
I'll arrive late, but please keep my reservation.
5.你的情况我们已经了解了.你知道,在做出最后决定之前我们还要面试几位申请人.
We have known something about you. You know, we have to interview several applicants before we make our final decision.
6. With my qualifications and experience, I feel I am hardworking, responsible and diligent in any project I undertake. Your organization could benefit from my analytical and interpersonal skills.(英译汉)
依我的资格和经验,我觉得我对所从事的每个项目都很努力,负责,勤勉.我的分析能力和余人相处的技巧,对贵单位必有价值.
11-29
1.落后就要挨打.
Lagging behind leaves one vulnerable to attacks.
Lag behind 落后
2.近代中国经历了一段积贫积弱,任人宰割的历史.
China experienced a period of enduring impoverishment and long-standing debility in its modern history and was for a time at the mercy of other countries.
3.我们必须清楚地看到,中国仍然是一个发展中国家.
We must be fully aware of the fact that China is still a developing country
4.一百年以来,中国人民为了实现民族复兴的目标做出了不懈的努力.
For over a hundred years, the Chinese people have made unremitting efforts toward the goal of rejuvenating the nation.
5.在我结束讲话之际,我请各位和我一起举杯为我们两国之间持久地友谊和合作,干杯!
In closing, I would like you to join me in a toast to the lasting friendship and cooperation between our two countries, Cheers!
6. If one is spending his time in crying his beer, he is losing his time to become a happy man. (英译汉)
如果一个人在花费时间借酒浇愁,他便是在丧失追求幸福的大好时光.
11-30
1.他准备迎接这个艰巨的挑战.
He prepared himself for the formidable challenge.
2.如果您能从本书获益,这将是我们的荣幸.
It'll be our honor if you can benefit from the book.
3.我们应你的要求来为你的房间安上电视机.
We are here to install a TV set in your room upon your demand.
4.前面即将到达北京路站,到站的旅客请准备下车.
The next stop is Beijing road, passengers who are destined for there please prepare to get off.
5.他以为没有人可以在这样困难的处境下坚持住,但是我们仍然完成这个任务.
He thought no one could hold up under such hardship, but we carried the task through.
英译中
6.Most Americans live in large cities which are crime-ridden with drugs and drive-by shootings.
大多数美国人生活在充斥着毒品和驾车开枪袭击等罪恶的大城市里.
综合大家的意见,对这三个问题做出参考结论,如果有错大家再一起探讨,学无止境.
1.十年工作经验
ten-year experience
ten years' experience
ten years experience 这三种表述方法是不是一样,还是有区别
Cindy个人理解涉及到名词所有格的问题
参考答案:这三种用法都没有错.ten years' experience从语法上来讲,我认为肯定没有错,只是比较少用而已吧.
2.this time of year "每年这个时候",而 this time of the year 是"今年这个时候"这个说法是否正确
参考结论:正确.
3 A.有一位热心词友的见解,大家讨论一下是不是正确的:drop in 本身是不及物动词短语,后面决不能直接加宾语,拜访人加on, 拜访地方加at
所以应是she dropped in on a good friend of hers 也不必加see,多此一举.
参考答案:drop in, drop in on 与drop in at的区别
drop in 意为"顺便走访" He often drops in for tea. 他经常顺便来喝茶.
drop in on 后接人意为"顺便拜访某人".
She dropped in on me yesterday.
drop in at后接表示地点的名词意为"顺便来(去)某处看看".
Tom usually drops in at my place on his way home. 答题时要注意drop in后所接的名词表示的意思.
B.我有经验,用i have experience就行了,无需完成时,因为它表状态.
Cindy个人见解:可是你要想一下那个语境,我有10年的审计经验,这个动作非常有可能还是持续下去.以及这个动作对现在的影响.所以我用现在完成时,你可以查一下现在完成时的用法..同时和一般现在进行比较..
参考答案:他的理解和我的理解都没有错,只是要看具体语境进行判断.

引用地址:http://www.wenhei.com/document/923343/

文件信息 »

发布时间:2008-02-20   文件大小:131072   类型:doc 文档
下载文档 1她不安地回头看